Şairimiz Özdemir İnce’nin şiir dizimizden yayımlanan Opera Kahkahası ve Gençler İçin 50 Turfanda Miir adlı şiir kitapları Fransa’da L’Harmattan Yayınevi tarafından Un Fou Rire d’Opéra suivi de Cinquante Moèmes Primeur Pour La Jeunesse adıyla tek kitapta yayımlandı. Şiirleri Fransızcaya çeviren Ferda Fidan’ın kitap için yazdığı önsözü yayımlıyoruz. Özdemir İnce, OperaOkumaya devam et

Çok İncelikler Vardı Dünyada

Halil İbrahim Bahar portresi: Sait Maden Halil İbrahim Bahar’ı doğumunun 94. yılında saygı ve sevgiyle anıyoruz… ‘Beni anlayanlar değil ancak sesimi duyanlar çoğaldıkça yalnızlığım, yabancılaşmam da daha hızlı artıyor… Bu ağırlığın taşıyıcısı benim… Kiminle paylaşabilirim? Çevrem uçuşan kınkanatlılarla dolu… Ayakları balçığa batmışken uçtuklarını sanıyorlar…” Halil İbrahim Bahar, 7 Kasım 2001, Perşembe “KırkOkumaya devam et

10 Ekim 2015’te Ankara’da alçakça bir saldırıyla katledilen insanlarımızı Mustafa Köz’ün “Orada, o yalnız sabahta” adlı şiiriyle anıyoruz. Orada, o yalnız sabahta On Ekim kardeşlerine… (…) Kim inandırabilir bizi yokluğunuza buradasınız kardeşlerim mısırın, zeytinin, incirin kardeşleri ölüm uğradı yalnız bakır, çivi, fünye ve yağlı kayışlarıyla kalplerinize sessizce ama yeğdir isteksizOkumaya devam et

Dönüş Uçar, Eşek Sudan Gelince* için Veysi Erdoğan ile söyleşti. Bir metne ona uygun bir ad vermek, metni yazmak kadar zordur, derler. Siz böyle bir sınavdan geçtiniz mi? Kesinlikle geçtim ama asıl sancı kitabın bittiğine kanaat getirdiğimde başladı. Kitap adlarından listeler hazırladım durdum. Biraz uzun sürse de kitabın ruhunu çepeçevreOkumaya devam et

Gülseli İnal

1947’de İstanbul’da doğdu. Atatürk Kız Lisesi’ni (1965) ve İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Felsefe Bölümünü bitirdi (1974). İki yıl öğretmenlik yaptı (1975-1977). Aydınlık gazetesinin kültür sanat sayfasında çalıştı (1977-1979). İlk yazısı Aydınlık gazetesinin sanat sayfasında, ilk şiiri Yazko Edebiyat’ta yayımlandı (1980).Şiirleri, yazıları ve söyleşileri birçok dergide, gazetede yayımlandı. Şiirleri on birOkumaya devam et

Kulağı Kirişte, çağdaş bir pencere aralıyor yakıcı gerçekliğe ilişkin. Dünyayı saran onca yıkıma dizeleriyle tarih düşüren Lajus’nun sınıfsal konumu oldukça belirgin. Kısaca duyarlık ortaklığı yaptığı sınıfın insanlarını tanımakla kalmıyor, çok da iyi tanıtıyor; onların yarasına dokunuyor, güven duyuyor. Ahmet Günbaş 1990’dan beri Fransa’da yaşayan Aytekin Karaçoban, şiirin yanı sıra deneme-incelemeOkumaya devam et

Ahmet Günbaş, Süreyya Aylin Antmen’in yeni kitabı Bırakma Dersleri üzerine yazdı. Bir kendini sarsıp silkeleme; bir kendini yıkma, bir yeniden ateşlere düşme ve yeniden yaratılma süreciyle altüst olmuş ucu açık bir serüven… Ahmet GÜNBAŞ Yaşadıklarımızla düşündüklerimizin toplamında geriye dönüp bakmak inceden bir sorgulama gerektirir bazen. Bağlandığımız kavramlar, tekdüze akışlar, bakarkörOkumaya devam et

Claire Lajus (d. 1982, Fransa). Fransız şair, çevirmen. Fransız Dili ve Edebiyatı okudu. Türk şairlerinin şiirlerini Fransızcaya çevirdi. Türk şiirini tanıttığı Ayna adlı e-derginin editörü. Kulağı Kirişte adlı seçilmiş şiirler kitabı Ve Yayınevi tarafından 2021’de yayımlandı.Okumaya devam et